• 位置: 首頁 > 新聞動態
    新聞動態
    NEWS
    0411-87509818
    0411-87509058
    0411-87572777
    yeawin@yeah.net
    yeawin-dl

    新聞動態 NEWS

    | 科技英語翻譯技巧之術語

     術語是表示某一專門概念的詞語,科技術語就是在科技方面表示某一專門概念的詞語。因此翻譯時要十分注意,不能疏忽。英語科技術語的特點是詞義繁多,專業性強,翻譯時必須根據專業內容謹慎處理,稍不注意就會造成很大的錯誤。

    如有的人把“the newly developed picture tub”( 新研制成功的顯象管)錯譯為“新近被發展了畫面管”;又有人把“a unique instant-picture system”(獨特的瞬時顯象裝置)錯譯為“獨快的圖象系統”等等。再以“cassette”這個術語為例,它除了其他方面的意思之外,在錄音磁帶方面也還有兩個意思:一為“裝填式磁帶盒”,一為“盒式磁帶”。

    究竟應譯為哪個意思,要從上下文的具體意思去分析判斷。如進口的收錄兩用機的使用說明書上有“checking the的cassette”和“to insert casstte”兩個小標題,究竟應當怎么譯呢?看來分別將其的 譯為“檢查盒式磁帶”和“裝上盒式磁帶”,要比分別譯為“檢查磁帶盒”和“裝上磁帶盒”更好一些。

    大連美標雅文翻譯公司推薦閱讀!